
Translating the website is more and more important when your business grows. WordPress is one of the world’s most popular content management systems. However, WordPress is not, in essence, a multilingual content management system. So if you want to translate your website, you should ask yourself the following questions.
Important questions
- How big is your website and how difficult is it to manage?
- Would you like to translate the website yourself or use a translation service?
- What is your budget for translating the website?
- How much time can you spare for translation management?
- Would you like to translate the entire website or only a part of it?
- Why do you consider translating the website?
- Would you like your foreign customers to find your product or service through a search engine?
While here in Estonia, search engine optimisation generally means optimising for the Google search engine, in China, for example, Google’s services are censored and the most popular search engine is Baidu. In Russia, meanwhile, the most widely used search engine is Yandex. Estonian Russians often use Yandex as well.
The WordPress content management system broadly offers the following options for translation: Using
translation plugins, multisite or a translation proxy.
Plugins
Plugins are software modules that add extra features to a software system. Plugins allow expanding software functionality by using the corresponding application interface.
Classical translation (free and paid)
Machine translation (e.g. the Google Translate plugin) is the cheapest method for translating your website. By using a plugin, there is no need for a translator. The disadvantage of machine translation, however, is that it is not very accurate. It will not allow you to build your brand image and you have no control over what people are reading.
Semi-automatic translation (free of charge)
Semi-automatic translation plugins (e.g. TransPosh) allow combining automatic translation with traditional translation.
Classical translation (free and paid)
Another option is to use plugins where translation is performed by people. The most popular plugins are, for example, qTranslateX, Polylang, Xili-language and WPML (The WordPress Multilingual Plugin). qTranslateX, Xili-language and Polyland are free plugins, but their downsides are slightly fewer options and weaker support compared to the paid WPML plugin. Moreover, they are not compatible with every WordPress theme.
WPML WordPress Plugin
WPML is a paid plugin (currently $79) that works with most WordPress themes. At the moment, WPML supports over 40 languages, and can also be used to translate online stores (WooCommerce), WordPress themes, other plugins and widgets. You can also translate SEO attributes: WPML enables independent SEO for each webpage.
WPML is convenient for translators, because it has a well-designed interface that supports working with translation software. For example, you can send the translator translation files in XLIFF format directly from the WordPress interface. In addition, you can use WPML partner translation agencies (e.g. TranslateMedia, ICanLocalize) through the WPML interface.
WordPress Multisite environment (free and paid)
The WordPress Multisite environment allows you to create a separate website for each language. This means you can have a primary address of domain.com, for example, and then a sub-domain for a Russian-language version such as ru.domeen.ee or domain.ee/ru. This solution is best suited for large and content-rich websites. Multisite can be used with or without plugins. The downside of the Multisite environment is that it is more difficult to manage. The same goes for managing translations.
Translation proxy (paid)
Translation proxies allow applying translations directly onto the page without creating a new version of your website. They work a bit like automatic translation, as translation is cloud-based, but the texts are still translated by people. Translation proxy plugins include, for example, EasyLing and Smartling.
Check out these other posts from our blog
TRANSLY TRANSLATION AGENCY BLOG
Transly's blog is written by our dedicated team of translators, wordslingers and editors. We love what we do.
WHAT OUR CLIENTS ARE SAYING ABOUT TRANSLY
Good translations can take your business to a new level. We know how.
We were organising a large event – Tallinn Truck Show – and ordered a press release writing, press release editing and press release distribution service as well as a few translations from Transly. We were fully satisfied with Transly Translation Agency’s professional attitude, speed and the results they achieved. Thanks to Transly’s excellent work, our press release was published on practically all Estonian- and Russian-language media portals. 100% recommended!
Forest Steel
We needed a translation agency to have our online store translated into Finnish and were looking at quite a few providers. In the end, we decided to go with Transly Translation Agency and have been truly happy with our decision. The online store translation project was fairly large in volume, and every now and then we found additional snippets we had forgotten to send into translation. Despite this and thanks to Transly’s team being so forthcoming, the job was always completed very quickly and the entire translation process went considerably faster than we initially expected...
Punktid.ee
Thank you very much for your collaboration! So far, all translations have been done professionally, the translators are competent and the translated texts, which are technical and difficult, are all understandable and correct. The translators work fast and observe the deadlines, which is very important to us. Customer service is professional and reliable. The prices are also competitive. We are very happy with the service and hope to continue this pleasant cooperation.
Translation Agency Customer Feedback: Icopal
icopal.com
GET IN TOUCH, WE’D LOVE TO HEAR FROM YOU
Don't forget to add your e-mail address and files and be sure to submit your enquiry. We will be waiting.