Why translate into Russian?
As mentioned above, the global Russian-speaking market is vast. In addition to the 140 million speakers in Russia, it is widely spoken in much of Eastern Europe, where it often still serves as a lingua franca. In Estonia and Latvia, for example, Russian-speakers make up nearly 30% of the population. This does not include native populations, who are also highly fluent in the language. The numbers are even greater in non-EU Eastern European countries, such as Ukraine, Moldova and Belarus. Large Russian communities can also be found across the world, in Israel, Germany, the United States, Canada and Australia, for example.
At Transly Translation Agency, Russian translation is one of our most affordable translation services. By translating your texts into Russian you can significantly expand the target audience of your product or service. It is a one-time investment that will bring in Russian-speaking customers for many years to come. Therefore, translating your sales materials, website, press releases or product catalogues into Russian is always worthwhile.
How strong is the influence of the Russian language?
Russian belongs to the family of Indo-European languages and is the official language of Russia, Belarus, Kazakhstan, Kyrgyzstan, and many smaller countries. In total, there are 260 million speakers of Russian in the world, 150 million of whom speak it as a native language. Russian is the eighth most spoken language in the world. Due to its large number of speakers, ’and despite mystifying grammar and complicated Cyrillic alphabet, Russian is also one of the six official languages of the United Nations.
The influence of the Russian language also has a cultural dimension, in that Russian has a prominent and rich literary heritage. Writers of the calibre of Pushkin, Dostoyevsky, Tolstoy, Nabokov, Chekhov, Yesenin, Gogol, Pelevin, Mayakovsky and many others have made precious contributions to the world through the Russian language.
What makes the Russian language interesting?
Russian is a very rich language. In fact, it is so rich that it contains many words that do not have direct equivalents in other languages. One such word, for example, is “тоска“, which is often loosely translated as “melancholy”, although Russian speakers tend to disagree with this translation. Vladimir Nabokov has said the following about the word “тоска”: “At its deepest and most painful, it is a sensation of great spiritual anguish, often without any specific cause. At less morbid levels it is a dull ache of the soul, a longing with nothing to long for, a sick pining, a vague restlessness, mental throes, yearning. In particular cases it may be the desire for somebody or something specific, nostalgia, love-sickness. At the lowest level it equates to ennui, boredom.”
Another such word is “бытие“, commonly, yet insufficiently, translated into “being”. The real meaning of “бытие”, however, comes closer to hyper-conscious existence, an objective and analytical sense of being, or the richness of life through existence. Finally, this third example is particularly interesting: “переподвыподверт” contains a total of four prefixes, one of which is even repeated, namely пере-под-вы-под-верт. This self-referential word means doing something in a complicated or incomprehensible manner. These are just a few examples of many Russian-language words that need additional clarification in translation. Therefore, the work of Russian-language translators is one of great responsibility.
What sets the best Russian-language translators apart from others?
Russian is a complicated language. For example, Russian allows the forming of entirely new words using suffixes, i.e. word endings. These ad hoc words help the speaker express their emotions in relation to the object or topic at hand. In addition, Russian allows speakers to alter the meaning of a sentence by changing the word order. Thus, the best Russian-language translators are characterised by a particularly strong sense of language as well as attention to detail and language nuances.
Precision, diligence, thoroughness and great communication skills are what sets the best translators apart from the simply very good ones. Our translation agency only works with the very best Russian-language translators, who always deliver timely, fluent and terminologically accurate Russian translations that take into account the nuances of the Russian language.
What should one consider when ordering a Russian translation?
Prior to ordering a Russian translation you should check if certain criteria are met as this helps you verify whether your prospective translation partner offers a quality translation service and ensures that you will be satisfied with the completed translation. Our translation agency always meets the following conditions:
- Your text is translated by a translator for whom the target language is their native language.
- The translator of a technical text is familiar with the field in question or prepared to familiarise themselves with it as needed.
- The text is translated by an experienced translator who does not just translate words as accurately as possible, but also tries to convey the tone of the text or make the style neutral so that the translation would be enjoyable to read.
- Whether it is a contract or a legal, medical or other text, the translator always feels responsible for their work and strives to convey the meaning flawlessly.
- We work together with our customers – we take into account their stylistic preferences, terminological conventions and the function of the translation to deliver a translation that meets their expectations.
- As a rule, our Russian translations are always edited.
- We offer regular customers a discount based on recurring translation segments.
- We will deliver your translations on time.
Copywriting in Russian and Russian-language text editing – what should one consider?
In addition to content creation in Estonian, English and Finnish, we also offer Russian-language content creation. We also edit and proofread Russian texts – this is always performed by an editor who speaks Russian as a native language. Our list of services also includes the adaptation of Estonian and English texts into Russian.
Adaptation is not merely translation but involves adjusting the text to the Russian cultural and language space. Typically, this means rewriting some sections of the text, but also, if necessary, suggestions on changing the colour scheme, symbols, etc. Our talented native Russian-speaker copywriters adapt, for example, promotional messages, callings and conceptual texts.
How is the price of Russian translations determined?
English-Russian and Russian-English translation is one of our most affordable translation services, because, although demand for quality translations is high, there are many excellent Russian-language translators. Our translation fees start at 0.05 euros per word. The final price depends on the field of the text to be translated, the desired deadline, file format, etc. For regular customers, we offer a discount on repetitions in the translated texts. Our excellent Russian-language translators always do their best to ensure that our customers are satisfied with our English-Russian or Russian-English translations.